Мацуо Басё Хокку Луна

Мацуо Басё Хокку Луна

***
Так легко-легко
Выплыла — и в облаке
Задумалась луна.

Басё хокку о луне. Tsukioka Esitosi

***
В ладоши звонко хлопнул я.
А там, где эхо прозвучало,
Бледнеет летняя луна.
Tsukioka Esitosi японская гравюра 19 века
***
Как быстро летит луна!
На неподвижных ветках
Повисли капли дождя..

Мацуо Басё (1644-1694 ггг.)

Переводчик Мацуо Басё — Маркова В. 

Гравюры: Цукиока Ёситоси (1839-1892)

Интересный факт:
В 15 веке хайку были комическими стихами. Мацуо Басё сделал их лирическими. В 19 веке в хайку появились социальные мотивы, в 20 веке добавился реализм. Сочинение хайку до сих пор пользуется популярностью в Японии. Например, к Новому году хайку о первом снеге или первом сне в новом году сочиняются для привлечения удачи.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Ночь и Сон
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: