***
К Любви сквозь прах идут и чистоту теряют,
Величие свое ногами попирают.
Им день сегодняшний — как ночь… Они всегда
В тоске по завтрашнему солнцу умирают.
В тоске по завтрашнему солнцу умирают.
***
Влюбленным ночь дана, чтоб тешиться тайком.
Я у дверей твоих порхаю мотыльком.
Проснись! Любую дверь всегда закроют на ночь,
Но у влюбленных дверь — с отомкнутым замком!
***
О! Хмель при виде уст алеет, будто лал.
Ты встала, — кипарис прямей и выше стал.
Захочешь, и меня сразишь ты наповал:
Сними чадру, Луна, чтоб ночью день настал.
Перевод с фарси И. Голубева
афоризм омар хайям
Хайям Омар Любовь
Омар Хайям Рубаи о смысле жизни. Рубаи вино
Хайям Омар Рубаи о жизни
Пушкин Александр Зимнее утро
Не забудьте подписаться на мою страничку Facebook: