Уильям Шекспир Сонет 90

Уильям Шекспир Сонет 90 на русском языке

Шекспир сонет 90

Уж если ты разлюбишь — так теперь,
Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.
Будь самой горькой из моих потерь,
Но только не последней каплей горя!
И если скорбь дано мне превозмочь,
Не наноси удара из засады.
Пусть бурная не разрешится ночь
Дождливым утром — утром без отрады.
Оставь меня, но не в последний миг,
Когда от мелких бед я ослабею.
Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг,
Что это горе всех невзгод больнее,
Что нет невзгод, а есть одна беда —
Твоей любви лишиться навсегда.
Перевод Самуила Маршака

Слушать 90 сонет Шекспира в исполнении Аллы Пугачевой, музыка Аллы Пугачевой, 1978 г.:

Уильям Шекспир Сонет 90 на английском языке

Then hate me when thou wilt; if ever, now;
Now, while the world is bent my deeds to cross,
Join with the spite of fortune, make me bow,
And do not drop in for an after-loss:
Ah, do not, when my heart hath ‘scoped this sorrow,
Come in the rearward of a conquer’d woe;
Give not a windy night a rainy morrow,
To linger out a purposed overthrow.
If thou wilt leave me, do not leave me last,
When other petty griefs have done their spite
But in the onset come; so shall I taste
At first the very worst of fortune’s might,

And other strains of woe, which now seem woe,
Compared with loss of thee will not seem so.
Слушать 90 сонет Шекспира в исполнении Сергея Никитина, музыка Сергея Никитина, фрагмент телевизионной передачи «Мы поём стихи», 1985 г. : 

Интересный факт:

90 сонет Шекспира звучал в фильме «Женщина, которая поет», 1978 года. Музыку написала сама Алла Пугачева, как и другую музыку в песням фильма. А изначально композитором фильма должен был быть Александр Зацепин, он должен был написать фоновую музыку к фильму. Пугачева без его ведома включила свои песни в фильм под псевдонимом Борис Горбонос. Из-за этого возник конфликт с Зацепиным и, хотя он согласился оставить в фильме и свои песни, но отказался быть композитором фильма.

……………………………….
…………………………………
Рекомендуем:

Добавить комментарий