Спи, моя радость, усни

Спи, моя радость, усни!
В доме погасли огни;
Пчелки затихли в саду,
Рыбки уснули в пруду,
Месяц на небе блестит,
Месяц в окошко глядит…
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни!
Усни, усни!

Спи моя радость усни

Maria Szantho (1898-1984)

В доме все стихло давно,
В погребе, в кухне темно,
Дверь ни одна не скрипит,
Мышка за печкою спит.
Кто-то вздохнул за стеной —
Что нам за дело, родной?
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни!
Усни, усни!

Сладко мой птенчик живет:
Нет ни тревог, ни забот;
Вдоволь игрушек, сластей,
Вдоволь веселых затей,
Все-то добыть поспешишь,
Только б не плакал, малыш!
Пусть бы так было все дни!
Спи, моя радость, усни!
Усни, усни!

Слушайте колыбельную в исполнении:

Клары Румяновой (колыбельная из м/ф «Верное средство» )

Елены Камбуровой

Валентины Толкуновой

Алсу

Слова: Фридрих Вильгельм Готтер (из пьесы «Эсфирь», 1795 г.), Перевод (1924 г.): София Свириденко Музыка: Бернхард Флис (некоторые приписывают авторство В.-А. Моцарту или Й.Фляйшману) 
Некоторое время эта песня была заставкой передачи «Спокойной ночи, малыши!», где её исполняла Елена Камбурова

Добавить комментарий